В Испании я привыкла к местному футболу. А вернувшись домой, решила, что мой самый любимый вид спорта неожиданно потерял привлекательность. Конечно, испанский и российский футбол — разные вещи, но дело даже не в том. У нас звук другой. Испанский футбол можно смотреть, отвернувшись от телевизора. Комментаторы озвучивают каждый пас. От этого игра становится динамичнее. Картинки совпадают со звуком.
Вот и мастер разговорного жанра, известный конферансье Лев Шимелов считает, что российские говоруны за кадром делают все, чтобы наш футбол смотреть было невозможно. А ведь еще и игроки успешно трудятся над этой задачей…
Звоню Шимелову, договариваюсь о встрече. Называю тему. И тут же из трубки раздается оглушительный крик: "Дайте мне этого Твалтвадзе!". Лев Павлович, мягко говоря, тоже недоволен работой наших комментаторов. Решили посмотреть вместе матч. А заодно и обсудить наболевший вопрос. Какой матч — не суть важно, потому что все сказанное можно отнести к абсолютно любой игре. Комментаторов ведь мало волнует, что происходит на поле. Они глубоко погружены в свои мысли и домыслы.
— Наши комментаторы демонстрируют не столько знание тонкостей игры, сколько свою образованность, — с сожалением в голосе начинает свои рассуждения Лев Павлович, — и владение околоигровой информацией. Но либретто читается либо до начала, либо в перерыве, либо после окончания балета. Но ни в коем случае не во время спектакля! Неоднократно во время матчей я засекал секундомером, сколько времени комментатор говорит именно об игре. Оказалось, лишь 15 процентов! Даже остроумнейший Василий Уткин во время матча Аргентина—Сербия и Черногория почти весь первый тайм посвятил притче о тренере Петковиче. Я понимаю, миллионы болельщиков с нетерпением ждали этого рассказа, но не во время же штрафного удара или опасного навеса! А голосистейший Твалтвадзе тембром своего голоса напоминает разносы на партсобраниях.
Есть, правда, одно исключение — Маслаченко. Если он и отвлекается от репортажа, то только для того, чтобы объяснить, почему произошло в игре именно то, а не другое, что само по себе интересно. Все же остальные не следуют этой манере, столь востребованной телезрителями. Они забывают и то, что комментатор — это прежде всего шоумен.
Когда, как они часто выражаются, "на поле ничего особенного не происходит", шоумен должен заполнить этот промежуток, занять зрителя. Но не отвлекаясь от игры! Хотите что-то рассказать? Для этого есть остановки в игре, паузы, которые делает вратарь в поисках мяча за воротами. Да, наконец, перерыв между таймами.
Надо признаться, у нас есть удивительные по своему интеллекту комментаторы. Тот же Уткин, Розанов, Черданцев и некоторые другие. Но и они часто забывают, что репортаж — это не общество знаний, не статистический отчет, не уроки истории. Репортаж — это то, что делает футбол зрелищем, а не лекцией.
Из лексикона комментаторов можно выделить три фразы. Как я считаю, самые нелепые, самые бессмысленные.
Первая: "Мне показалось, что...". Да-да, им все время что-то кажется. И, как правило, они не угадывают. Например, во время матча Мексика—Ангола комментатор аж 14 раз произнес эти слова. Правда, интересно?
Вторая: "К сожалению, мне отсюда плохо видно, но, по-моему…". А что судья находится в трех метрах — это его совершенно не волнует. Главное, что ему плохо видно, но зато он убежден, что должно быть так, а не иначе.
И, наконец, самая дурацкая фраза: "На месте судьи я бы…".
А обратите внимание на темп речи. Они ведь неоднократно слышали бразильских, испанских, итальянских комментаторов. Неужели они не чувствуют эту энергетику, эту эмоциональность? В ответ на это наверняка они скажут: "Менталитет у нас, видите ли, другой!". Ерунда! Телезрители во время футбола одинаковы во всем мире.
Только вслушайтесь, о чем говорят наши комментаторы. Они могут во время скоростного спуска на лыжах говорить о травмах, во время бега на 400 метров с барьерами рассказывать о достижениях наших мастеров по прыжкам в длину. Как-то на чемпионате мира кто-то из комментаторов сказал: "Извините, я вынужден прервать свой рассказ о том-то, потому что у нас гол!".
А сейчас слышите? "Такой-то игрок что-то незаметен". Они даже так про великого Мюллера говорили. И он действительно из 91 минуты 88 был незаметен. Но за три минуты, разбросанные по всему матчу, успевал забить пару голов. И этим вошел в историю.
Вообще, если слегка изменить известное изречение, можно сказать: "Патриотизм — последнее прибежище спортивных комментаторов"! Вот слышите, комментатор сейчас отчетливо дал понять, что он болеет за одну из команд. На чемпионате мира наших нет. Комментатор не имеет права высказывать свои предпочтения. Этим он раздражает и даже оскорбляет тех телезрителей, которые болеют за другую команду. Неужели это не понятно?
Нам еще повезло в том, что сегодня нам "помогает" разобраться в происходящем на поле только один комментатор. А то может быть и два. Это наше родное изобретение! Я много репортажей слышал в мире, на разных языках. И ни разу не встречал такого. Хотя можно себе представить двух испанцев в одной комментаторской кабине. Но они будут только перекрикивать друг друга, создавать еще более эмоциональный фон. У нас же это особое дело. Они постоянно беседуют между собой, спорят. Иногда возникает ощущение, что они вот-вот заговорят о своих семьях, о том, как они проводят свободное время. Просто к этому все идет. Они, видите ли, беседуют. А мы весь этот кошмар вынуждены слушать?!".
Мы попросили Льва Шимелова сопроводить наш рейтинг комментаторов их основными тактико-техническими характеристикамию.
Василий Уткин — умнейший, остроумнейший, наиизысканнейший (правда, иногда псевдоизысканнейший).
Владимир Стогниенко — наиподробнейший.
Владимир Маслаченко — наивежливейший (знаменитая фраза: "Будьте любезны").
Геннадий Орлов — вечно ошибающийся, но моментально исправляющий свои ошибки.
Виктор Гусев — наипатриотичнейший, наинароднейший, сверхоптимистичный.
Григорий Твалтвадзе — голосистейший, брызжущий всем, чем только можно.
Константин Выборнов — самый шоуменистый.
Илья Казаков — весело-нудноватый, постоянно советующийся. Н